2009年3月20日 星期五

如果你愛我

6 則留言:

  1. "思從對面飛來" 原為文學批評語。

    我轉引為 "有人對你有意思?"

    回覆刪除
  2. 都係鐘意黃耀明版本多 D。

    At 17 只係交足貨,有表情,唱準 key,但唔覺有 feel。

    回覆刪除
  3. 哗! 我有嗰 friend 劲中意 @ 17, 如果你当面同佢甘讲, 一定有一轮辩论.

    但我同意你讲法. 如果唱K, 我会唱 @17呢嗰版本, 如果听歌, 我会听黄耀明.

    回覆刪除