2010年4月7日 星期三
Les promesses 一个承诺
J’ai fait bien peu de voyages,
我很少旅行
Je n’ai vu que quelques printemps.
我处世尚浅
Mais quelques soient les visages,
人有不同的相貌
L’amour n’est pas différent.
爱却不会有差别
Partout des sources qui s’épuisent,
各种的热情被耗尽
Comme toutes les larmes asséchées,
正如干涩的泪痕
Pour toute cette eau que l’on puise,
一切是我们自找的
Doit-on les laisser couler ?
又怎能放任伤感
Mais où sont parties les promesses ?
可是承诺他去了哪呢?
Où vont tous les serments ?
惆怅又会给我们带来什么呢?
Faut-il toujours qu’ils disparaissent ?
随着时间的流失
Qu’ils filent avec le temps
他们总会被淡忘
Tant d’histoire et tant d’espace,
很多的过去 很多的隔阂
Tant de millions de chemins,
有无数的路可走
Pourquoi disputer sa place,
何必为了地位而争执
Quand la Terre est à chacun ?
怎样每人才能安于本位呢?
Mais où sont parties les promesses ?
可是承诺他去了哪呢?
Où vont tous les serments ?
惆怅又会给我们带来什么呢?
Faut-il toujours qu’ils disparaissent ?
随着时间的流失
Qu’ils filent avec le temps
他们总会被淡忘
Les rêves quand on est grand
我们很大的梦想
Et dans nos cœurs sur nos visages,
打开心扉
L’amour n’est pas différent.
爱却不会有差别
Mais où sont parties les promesses ?
可是承诺他去了哪呢?
Où vont tous les serments ?
惆怅又会给我们带来什么呢?
Faut-il toujours qu’ils disparaissent ?
随着时间的流失
Qu’ils filent avec le temps
他们总会被淡忘
Mais où sont parties les promesses ?
可是承诺他去了哪呢?
Où vont tous les serments ?
惆怅又会给我们带来什么呢?
Faut-il toujours qu’ils disparaissent ?
随着时间的流失
Les rêves avec le temps ?
梦想也会被淡忘
( Avec le temps )
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言